Tên nhóm : THANHPHONG STUDIO FANSUBS ( viết tắt TPSF )
Thời điểm thành lập : 15 - 04 - 2002
Lĩnh vực hoạt động : thực hiện các dự án phụ đề Việt ngữ
Mục tiêu hoạt động : làm cầu nối văn hóa giữa người Việt Nam với các nền văn hóa lớn trên thế giới như Nhật, Mĩ
Số lượng thành viên : 24 người [ Cung cấp raw : 7 ] [ Biên dịch - Biên tập : 12 ] [ Tạo hiệu ứng : 2 ] [ Mã hóa - Kiểm tra chất lượng : 3 ]
Trực thuộc : STUDIO THANHPHONG
Địa chỉ liên lạc : 393A - Lê lợi - Tân mĩ - Tân Qui Đông - Sa đéc - Đồng Tháp
Weblog : http://tpsf2.wordpress.com
Yahoo!Mail :
-------- stronghold1985@yahoo.com
-------- thanhphong_studio@yahoo.ca
THANHPHONG STUDIO FANSUBS ( viết tắt TPSF ) là nhóm Fansubs được thành lập vào tháng 4 năm 2002 với 6 thành viên, trong đó có hai thành viên tiền thân của Saoanime là Tanny và Steiner . Cái tên THANHPHONG được chọn làm tên của nhóm vì đó là tên của Steiner - một trong 3 Project leader của TPSF và cũng là người chủ của Studio THANHPHONG .
Sở dĩ mang tên Studio Fansubs ( chứ không phải là Fansubs Studio ) là do các thành viên muốn nhóm mang một cái tên tiếng Anh nhưng đậm tính Việt, chẳng có gì hay và gây sốc bằng việc đảo nghịch ngữ pháp - nhưng thực sự trong tiếng Việt nó lại có nghĩa xuôi, nhưng lại rất Việt Nam .
Bản thân của Studio THANHPHONG là một Studio chuyên về chụp - rửa hình, cho thuê áo cưới và làm quảng cáo nên các thành viên của TPSF không những là những người giỏi chuyên môn tại Studio mà còn là những người ở ngoài Studio, những học sinh hay thậm chí là những nhân viên văn phòng . Dù nghề nghiệp và tuổi tác khác nhau nhưng tất cả đề có chung một sở thích là yêu văn hóa nhật qua các bộ phim hoạt hình, các PV nhạc Nhật, nói chính xác họ là những fansubber tận tụy, cống hiến hết mình vì đam mê và họ chính là linh hồn của TPSF .
Trải qua chặn đường 6 năm hoạt động, từ 6 thành viên ban đầu, cho đến nay TPSF đã có hơn 20 thành viên hoạt động thường xuyên và những cộng tác viên trên net - những người góp phần không nhỏ, giúp cho các dự án được phát hành sớm hơn dù cả 2 bên đều không biết mặt và giọng nói của nhau | nhưng có hề chi, khi mọi người được kết nối nhau bởi những “sợi cáp quang tinh thần” mang tên đam mê .
TPSF khá nổi tiếng ở khu vực Đồng Bằng Sông Cửu Long, những ai yêu phim của hai đạo diễn bậc thầy Hayao Miyazaki và Isao Takahata, yêu Laputa : lâu đài trên trời cao ( Laputa : castle in the sky ) hay Nơi chôn vùi đom đóm ( Grave of the Fireflies ) cùng những phim khác mà Studio Ghibli đã phát hành thì đa số họ biết đến TPSF, bởi trụ sở chính của TPSF là ở Đồng Tháp và TPSF chọn các phim của Studio Ghibli để phụ đề Việt Ngữ .
Ở GameVN, Japanest và những website khác, những ai yêu các ca sĩ nổi tiếng của Nhật như Ai Otsuka, Ayumi Hamasaki hay Utada Hikaru cũng biết đến TPSF vì TPSF là nhóm Fansubs đã chọn lọc, thực hiện phụ đề Việt ngữ nhiều P.V của các ca sĩ này như Planetarium, Heart, Amaenbo, Kingyo Hanabi, Renai Shashin, Carols, Dearest, Heaven, Jewel, Moments, Together When, First Love, Passion, Hikari, Prisoner of Love …
Nếu có cách chia sẻ bình thường như các nhóm Fansubs trong và ngoài nước khác thì TPSF quả thật là một nhóm Fansubs tiếng Việt tuyệt vời . Nhưng tập thể TPSF đã chọn một lối đi nhiều chông gai thay vì một con đường tráng nhựa thẳng tắp . TPSF chỉ upload các P.V Fansubs cho mọi người cùng download, còn những dự án phim thì chỉ chia sẻ qua DVD . Việc làm này đã gây không ít trở ngại cho TPSF nhưng TPSF muốn mang lại cho người xem những DVD có chất lượng phim nguyên bản, không thông qua bất cứ khâu encode hay rip nào và đặc biệt là TPSF đã thêm OST của phim vào DVD . Tất nhiên là người xem phải trả một số tiền nho nhỏ là 14.000 VND cho 1 DVD được giao đến tận nhà nhưng tất cả họ đều hài lòng với những gì mà TPSF mang đến cho họ - đứa con tinh thần của mình không bị chê bai đã là một động lực thúc đẩy TPSF phát triển, cần chi đến những lời tán dương, khen ngợi ?
Với câu nói ” Mọi hành vi buôn bán P.V / Movie do TPSF thực hiện đều được xem là lừa đảo, vô nhân tính ” được add vào từng sản phẩm, TPSF đã khiến nhiều bạn bực mình - nhưng đó chỉ là cách tự vệ của TPSF trước tình trạng mua bán các dự án Fansub của các nhóm Fansubs tràn lan ở Việt Nam nói riêng và các nước khác nói chung . Dẫu biết rằng có người xây thì sẽ có kẻ đập phá nhưng TPSF kiên quyết không buông xuôi trong cuộc chiến chống buôn bán các dự án Fansubs, nhất là các dự án Fansubs do TPSF phụ đề Việt ngữ .
Thời điểm thành lập : 15 - 04 - 2002
Lĩnh vực hoạt động : thực hiện các dự án phụ đề Việt ngữ
Mục tiêu hoạt động : làm cầu nối văn hóa giữa người Việt Nam với các nền văn hóa lớn trên thế giới như Nhật, Mĩ
Số lượng thành viên : 24 người [ Cung cấp raw : 7 ] [ Biên dịch - Biên tập : 12 ] [ Tạo hiệu ứng : 2 ] [ Mã hóa - Kiểm tra chất lượng : 3 ]
Trực thuộc : STUDIO THANHPHONG
Địa chỉ liên lạc : 393A - Lê lợi - Tân mĩ - Tân Qui Đông - Sa đéc - Đồng Tháp
Weblog : http://tpsf2.wordpress.com
Yahoo!Mail :
-------- stronghold1985@yahoo.com
-------- thanhphong_studio@yahoo.ca
THANHPHONG STUDIO FANSUBS ( viết tắt TPSF ) là nhóm Fansubs được thành lập vào tháng 4 năm 2002 với 6 thành viên, trong đó có hai thành viên tiền thân của Saoanime là Tanny và Steiner . Cái tên THANHPHONG được chọn làm tên của nhóm vì đó là tên của Steiner - một trong 3 Project leader của TPSF và cũng là người chủ của Studio THANHPHONG .
Sở dĩ mang tên Studio Fansubs ( chứ không phải là Fansubs Studio ) là do các thành viên muốn nhóm mang một cái tên tiếng Anh nhưng đậm tính Việt, chẳng có gì hay và gây sốc bằng việc đảo nghịch ngữ pháp - nhưng thực sự trong tiếng Việt nó lại có nghĩa xuôi, nhưng lại rất Việt Nam .
Bản thân của Studio THANHPHONG là một Studio chuyên về chụp - rửa hình, cho thuê áo cưới và làm quảng cáo nên các thành viên của TPSF không những là những người giỏi chuyên môn tại Studio mà còn là những người ở ngoài Studio, những học sinh hay thậm chí là những nhân viên văn phòng . Dù nghề nghiệp và tuổi tác khác nhau nhưng tất cả đề có chung một sở thích là yêu văn hóa nhật qua các bộ phim hoạt hình, các PV nhạc Nhật, nói chính xác họ là những fansubber tận tụy, cống hiến hết mình vì đam mê và họ chính là linh hồn của TPSF .
Trải qua chặn đường 6 năm hoạt động, từ 6 thành viên ban đầu, cho đến nay TPSF đã có hơn 20 thành viên hoạt động thường xuyên và những cộng tác viên trên net - những người góp phần không nhỏ, giúp cho các dự án được phát hành sớm hơn dù cả 2 bên đều không biết mặt và giọng nói của nhau | nhưng có hề chi, khi mọi người được kết nối nhau bởi những “sợi cáp quang tinh thần” mang tên đam mê .
TPSF khá nổi tiếng ở khu vực Đồng Bằng Sông Cửu Long, những ai yêu phim của hai đạo diễn bậc thầy Hayao Miyazaki và Isao Takahata, yêu Laputa : lâu đài trên trời cao ( Laputa : castle in the sky ) hay Nơi chôn vùi đom đóm ( Grave of the Fireflies ) cùng những phim khác mà Studio Ghibli đã phát hành thì đa số họ biết đến TPSF, bởi trụ sở chính của TPSF là ở Đồng Tháp và TPSF chọn các phim của Studio Ghibli để phụ đề Việt Ngữ .
Ở GameVN, Japanest và những website khác, những ai yêu các ca sĩ nổi tiếng của Nhật như Ai Otsuka, Ayumi Hamasaki hay Utada Hikaru cũng biết đến TPSF vì TPSF là nhóm Fansubs đã chọn lọc, thực hiện phụ đề Việt ngữ nhiều P.V của các ca sĩ này như Planetarium, Heart, Amaenbo, Kingyo Hanabi, Renai Shashin, Carols, Dearest, Heaven, Jewel, Moments, Together When, First Love, Passion, Hikari, Prisoner of Love …
Nếu có cách chia sẻ bình thường như các nhóm Fansubs trong và ngoài nước khác thì TPSF quả thật là một nhóm Fansubs tiếng Việt tuyệt vời . Nhưng tập thể TPSF đã chọn một lối đi nhiều chông gai thay vì một con đường tráng nhựa thẳng tắp . TPSF chỉ upload các P.V Fansubs cho mọi người cùng download, còn những dự án phim thì chỉ chia sẻ qua DVD . Việc làm này đã gây không ít trở ngại cho TPSF nhưng TPSF muốn mang lại cho người xem những DVD có chất lượng phim nguyên bản, không thông qua bất cứ khâu encode hay rip nào và đặc biệt là TPSF đã thêm OST của phim vào DVD . Tất nhiên là người xem phải trả một số tiền nho nhỏ là 14.000 VND cho 1 DVD được giao đến tận nhà nhưng tất cả họ đều hài lòng với những gì mà TPSF mang đến cho họ - đứa con tinh thần của mình không bị chê bai đã là một động lực thúc đẩy TPSF phát triển, cần chi đến những lời tán dương, khen ngợi ?
Với câu nói ” Mọi hành vi buôn bán P.V / Movie do TPSF thực hiện đều được xem là lừa đảo, vô nhân tính ” được add vào từng sản phẩm, TPSF đã khiến nhiều bạn bực mình - nhưng đó chỉ là cách tự vệ của TPSF trước tình trạng mua bán các dự án Fansub của các nhóm Fansubs tràn lan ở Việt Nam nói riêng và các nước khác nói chung . Dẫu biết rằng có người xây thì sẽ có kẻ đập phá nhưng TPSF kiên quyết không buông xuôi trong cuộc chiến chống buôn bán các dự án Fansubs, nhất là các dự án Fansubs do TPSF phụ đề Việt ngữ .